No exact translation found for حِساباتُ الدَّين
Translate Turkish Arabic حِساباتُ الدَّين
Turkish
Arabic
related Results
-
muhasebeci (n.)more ...
-
muhasebeci (n.)more ...
-
muhasebe (n.)more ...
-
tasfiye (n.)more ...
- more ...
-
دَيْنٌ {ج دُيُون}more ...
-
din (n.)more ...
-
ilerlemek (v.)more ...
-
mesuliyet (n.)more ...
-
borçlanmak (v.)more ...
-
borç (n.)دين {ج دُيُون}more ...
-
sakırga (n.)more ...
-
dindar (adj.)more ...
-
zimmet (n.)more ...
- more ...
-
kredi (n.)more ...
-
mezhep (n.)more ...
-
sorumluluk (n.)more ...
-
dinsel (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
tezgahtar (n.)more ...
-
laiklik (n.)more ...
-
erginlik (n.)more ...
-
erginlik (n.)more ...
-
uygunluk (n.)more ...
-
Hıristiyanlık (n.)more ...
-
vade (n.)more ...
Examples
-
Bir kumar borcunu geri ödemek için... ...müvekkilinin hesabından 45 bin dolar aldığını biliyor muydunuz?(هل كنت تعَرفين بأنّه أَخذَ (45,000دولار؟ مِن حساب زبونِ ليسد دين مراهنة؟
-
Din ( ahiret cezasın ) ı yalanlayan ( adam ) ı gördün mü ?« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Dini yalanlayanı gördün mü ?« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Dini yalan sayanı gördün mü ?« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Gördüm mü yalanlayanı dini ?« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Gördün mü o , dini yalan sayanı ?« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Baksana şu dini , mahşer ve hesabı yalan sayana !« أرأيت الذي يُكذِّب بالدين » بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه .
-
Vah bize , bu ceza günüdür ! dediler .« وقالوا » أي الكفار « يا » للتنبيه « ويْلنا » هلاكنا ، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة : « هذا يوم الدين » يوم الحساب والجزاء .
-
Derler ki : " Eyvahlar bize ; bu , din günüdür . "« وقالوا » أي الكفار « يا » للتنبيه « ويْلنا » هلاكنا ، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة : « هذا يوم الدين » يوم الحساب والجزاء .
-
Şöyle derler : " Vay bize ! İşte bu ceza günüdür . "« وقالوا » أي الكفار « يا » للتنبيه « ويْلنا » هلاكنا ، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة : « هذا يوم الدين » يوم الحساب والجزاء .